人気ブログランキング | 話題のタグを見る

★★引越先のFC2ブログにて更新中です。★★
by anche-io
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31


イタリア・フェスティバルのチラシをもらってきました
 今日はさっさと家に帰ってくることができました。

 自分ちの最寄り駅のホームに降り立つと、何やら女の人の声でアナウンスが流れていました。何だろうと思って耳を傾けると、「イタリア・フェスティバルのチケットは、みどりの窓口でお買い求めください」と言っていました。前売りチケットはどこで買うんだろうと思っていたら、駅で買えるのですね。

 その足で、みどりの窓口へ行き、とりあえずチラシをもらってきました。各種催し物の内容や、ドーム内のブース配置図まで盛り込まれたリーフレットです。…てゆーか、これと同じ内容は公式サイトにも載せておくべきだと思うんだけど、いかがでしょうか。>主催の読売新聞社どの。

 ということで、主催者に代わって私が主なブース構成をご紹介しましょう。(チラシより紹介文を抜粋、編集しています)

【第1のPiazza】
 砂絵を施したイタリアンガーデンとスポーツで構成。スポーツはサッカーの代表ユニフォームやフェラーリF1マシンの展示と、自転車の世界三大ロードレース「ジロ・デ・イタリア」を自転車とパネルで紹介。

 …これは入り口すぐに設置されているブースです。2001年のイタリアまつりにもありました。最近自転車人気が高まっているのか(私の周りにも数人ファンがいます)、Giro d'italia(じーろ・でぃたーりあ)の展示もあるそうです。
 これはちょっと興味あるんだけど、悲しくなるのは「ジロ・デ・イタリア」という日本語名。どっから「デ」なんて出てくるんだよ〜!!(▼▼メ) せめて「ジロ・ディ・イタリア」にしてほしかったです。これは、私にとって"最初に翻訳した人を恨んじゃうイタリア語シリーズ"の一つで、他にはバイクメーカーのDucatiが挙げられます。正しくは「どぅかーてぃ」と読むのですが、日本では長い間「ドカティ」と呼ばれていたようです。(最近は「ドゥカティ」になってきた感じもしますけど) 息継ぎしないで言葉を連呼しながら、相手の陣地に乗り込んで敵にタッチするとかいうスポーツじゃないんだからさぁ〜。(^_^;)
 イタリア語は日本語の音で発音ができる言語なんだから、出来る限りは言文一致させましょうよう〜というのが私の切なる願いなのです。

【第2のPiazza】
 イタリアの代表的な文化・芸術を紹介。ヴェネツィアン・グラス、カメオ、ゴールドジュエリーなど。ヴェネツィアン・カーニバルのパフォーマンスあり。

 一応女のコだから、じゅえりぃ観てみたいですぅ〜(はぁと)。

【第3のPiazza】
 公式サイトに載っている、ファッション・コンテナの展示。イタリアでグッドデザインに選ばれた物品の展示。

【世界遺産シアター】
 イタリアの世界遺産を大型ビジョンで"イタリア製の椅子"に座りながら鑑賞できる。

【ワークショップ】
 イタリア語、ヴェネツィアのマスク作り、ヴェネツィアン・ビーズ、カンツォーネ、オペラ、ワイン、チーズ、オリーブオイルに関する教室の実施。

 工作とか造形って苦手なのですが、時間があったらヴェネツィアン・ビーズ作ってみたいなぁ。カンツォーネとかオペラって、何教えてくれるのでしょう。歌い方?

【ステージ・パフォーマンス】
 カンツォーネ、ピザ・アクロバット、フラッグショー。

 ステージのある場所、なんと"屋外"(ドームの外回りの廊下)です。音響悪そう。Forza、がっと・ぱんちぇーり!!

【ツーリズモ・イタリア】
 ピエモンテ、ロンバルディアなど数州が出展し、観光情報を紹介するほか、職人の実演、試食試飲ができる。ツアー情報紹介あり。

 トリエステのある、フリウリ・ヴェネツィア・ジュリア州はないようです。残念。お国出身のスーペルステッラ(super star)、でんにすは日本でも乙女に大人気なのよって、トリエステの人に伝えたかった…。

【イタリアンフード】
 レストラン、バールあり。シェフの実演あり。

 とりあえず混みそうですね。イタリアまつりで調理実演してたマリオシェフ、絶世の美男子でしたよ〜。頑張って検索してみたけど、ネット上で顔写真は見つけられませんでした。(/_;) 日本テレビのセリエA中継にも出演していたと思うのですが…。

【ショッピング】
 イタリア食材、ゴールドジュエリーなどの雑貨、フェスティバル・オリジナルグッズの販売。

 …オリジナルグッズって何でしょう。

 このイタリア・フェスティバルって、「アメリカン・フェスティバル」「英国祭」と続いた第3回目の催し物のようですが、名称を「ラ・フェスタ・イタリアーナ」とか「ラ・フェスタ・ディ・イタリア」というように、"イタリア語を使用した名称"にしなかった・出来なかった時点で、ちょっとさびしさを感じます。
 この催しの最大の目的って、"沢山の日本人にイタリアという国をもっと知ってもらう"ことでしょ? それなのに、タイトルに英語使ってどうするんでしょう。
 まぁいいや。東京にいっぱいイタリア人が来てくれると思うだけでも、それに「イタリアン・フェスティバル」にされなかっただけでも有り難いと思わなきゃ。知足って大事だよね。
by anche-io | 2004-12-17 23:14 | イタリアな話題
<< 観ました!! L'os... 今夜Video Italiaに... >>